All we know for sure is that after each transfer... someone broke into the annex and took the information.
Tot ce știm sigur este că, după fiecare transfer... cineva a pătruns în anexă și a luat informațiile.
Sir, SAvitri'S hOuSe... SOmeONe brOKe the lOCK ANd eNtered the hOuSe.
Domnule, în casa lui Savitri a spart cineva lacatul și a intrat.
I don't get it... someone just broke your window for no reason at all?
Nu pricep cineva a spart geamul fără să aibă vreun motiv?
About an hour before President Palmer was shot... someone broke into the service entrance of the building across the street, the one the sniper used.
Cu aproximativ o oră înainte ca președintele Palmer să fie împuscat... cineva a intrat cu forța prin intrarea de servici a clădirii de vis-a-vis, cea din care s-a tras.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.