They adhered strictly to the diplomat's code, managing sensitive discussions tactfully.
Au respectat cu strictețe codul diplomatic, gestionând cu tact discuțiile sensibile.
The speaker tactfully acknowledged the opposing viewpoint during the debate.
Vorbitorul a recunoscut cu tact punctul de vedere opus în timpul dezbaterii.
Tactfully, she declined the invitation to avoid offending her friend.
Cu tact, a refuzat invitația, ca să nu-și jignească prietena.
Tactfully, she redirected the conversation to a more positive topic.
Cu tact, a deturnat discuția spre un subiect mai pozitiv.
She prepared a gambit to address the sensitive topic tactfully.
Și-a pregătit dinainte o formulare prin care să abordeze cu tact subiectul sensibil.
He tactfully reminded her about the deadline to avoid stress.
I-a amintit cu tact de termenul limită, ca să nu o streseze.
He tactfully left unsaid the mistakes his colleague made during the presentation.
El a trecut cu tact sub tăcere greșelile pe care colegul le făcuse în prezentare.
Horse-trade tactfully to ensure you don't offend the other party.
Negociază cu tact, ca să nu jignești cealaltă parte.
You're good when handling customer complaints tactfully and calmly.
Te descurci foarte bine când vine vorba să gestionezi plângerile clienților cu tact și calm.
It's important to admonish coworkers tactfully when they miss deadlines.
Este important să îți atenționezi colegii cu tact atunci când nu își respectă termenele-limită.
He tactfully asked for help without seeming incapable.
A cerut ajutor cu tact, fără să pară că nu se descurcă.
She tactfully expressed her concerns without sounding accusatory.
Și-a exprimat îngrijorările cu tact, fără să pară acuzatoare.
You have to do it tactfully, of course.
Trebuie să o faci cu tact, desigur.