If you find yourself in the face of any commercial litigation, you need to be represented by a law firm that has experience in facing the complex process.
Dacă va aflați în față oricărui litigiu comercial, trebuie să fiți reprezentat de o firma de avocatură cu experiență în acest proces complex.
For its own part, Morocco wants more EU funds to facilitate the complex process of legislative harmonisation.
La rândul său, Marocul solicită mai multă finanțare europeană pentru a înlesni acest proces complex de armonizare legislativă.
The complex process spends a lot of time and labor costs.
Procesul complex petrece mult timp și costuri cu forța de muncă.
The complex process of validating the organization contributes to the increase of trust.
La creşterea nivelului de incredere contribuie şi procesul complex de validare a organizaţiei.
His reiterated explanations clarified the complex process to the new employees.
Explicațiile lui repetate au lămurit procesul complex pentru noii angajați.
A detailed diagram was presented to explain the complex process flow.
In plain language, she described the complex process so that everyone could grasp it.
Pe înțelesul tuturor, ea a descris procesul complex astfel încât toți să îl poată înțelege.
He offered a reimagining solution that simplified the complex process significantly.
A venit cu o soluție regândită, care a simplificat considerabil întregul proces.
He gave an accurate representation of the complex process during the lecture.
În timpul cursului, el a reușit să explice foarte fidel procesul complex.
The trainer prepared an audiovisual aid to explain the complex process clearly.
Instructorul a pregătit un suport audiovizual pentru a explica pe înțelesul tuturor procesul complex.
She went to pains to explain the complex process clearly.
A făcut mari eforturi să explice clar procesul complex.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.