Please review the budgeted allocations for each department before finalizing.
Te rog să verifici alocările bugetate pentru fiecare departament înainte de finalizare.
And we decide the allocations, not a computer program.
Și noi decidem alocările, nu un program de computer.
The two projects were lumped in the budget without separate allocations.
Cele două proiecte au fost trecute la grămadă în buget, fără alocări separate.
Only, in today's sitting, we are approving six allocations.
Numai în cadrul reuniunii de astăzi, aprobăm șase alocări.
The reallocation of funding does not affect national allocations.
Realocarea finanţării nu are nici un impact asupra alocărilor naţionale.
They also agreed upon price increases and/or individual customer allocations.
De asemenea, au convenit asupra unor majorări de preț și/sau a alocărilor de clienți individuali.
These allocations may or may not cover the annual emissions of installations.
Aceste alocări pot sau nu să acopere emisiile anuale ale instalațiilor.
This was facilitated by government allocations and development of the printing industry.
Acest lucru a fost facilitat de alocările guvernamentale și de dezvoltarea industriei tipografice.
The allocations per priority area and funding type are of indicative nature.
Alocările pentru fiecare domeniu prioritar și tip de finanțare sunt cu caracter indicativ.
Public treasury allocations prioritize healthcare and social welfare.
Alocările din trezoreria publică dau prioritate sistemului de sănătate și protecției sociale.
I haven't heard of any major new equipment allocations.
Nu am auzit de noi alocări majore de echipamente.
The funding allocations will be detailed in a financial model.
Alocările financiare sunt specificate într-un model financiar.
This is used to track memory allocations.
Acest lucru este utilizat pentru a urmări alocări de memorie.