Each liquefied thing provides an instance of the property of being liquid.
Fiecare substanță lichefiată reprezintă o instanță a proprietății de a fi lichidă.
A link is an instance of an association and represents references between objects.
Un link este o instanță a unei asocieri și reprezintă referințe între obiecte.
So it was literally an instance of life imitating art.
Deci, a fost literalmente un exemplu de viață care imită arta.
This constituted an instance of maladministration.
Acest lucru constituia un exemplu de administrare defectuoasă.
Any of the following acts of a manufacturer shall constitute an instance of non-compliance
Oricare dintre următoarele fapte ale unui producător constituie un caz de neconformitate
Name an instance in which hype ruined your reading experience?
Numeşte un caz în care spoilerele ţi-au ruinat cititul.
Each liquefied thing provides an instance of the property of being liquid.
Fiecare lucru lichid oferă o instanță a darului potrivit fiind lichid.
But I'd like someone to cite an instance of the rise of a modern barter economy.
Dar aș dori ca cineva să citeze o instanță a creșterii economiei trocurilor.
The application creates an instance of the requested controller to further handle the user request.
Aplicatia creaza o instanta a controller-ului necesar pentru a trata mai departe cererea.
Otherwise, that object is no longer considered an instance of that class.
În caz contrar, obiectul respectiv nu mai este considerat o instanta a clasei respective.
Visio adds an instance of the shape to the center of the page.
Visio adaugă o instanță a formei în centrul paginii.
Can you think of an instance where you felt like that?
Te poți gândi la o instanță în care te-ai simțit așa?
An entity, strictly speaking, is an instance of a given entity-type.
O entitate, strict vorbind, este un exemplu al unui anumit tip de entitate.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.