So as to bring about greater transparency and stringency, we have proposed a baseline budget, which should be implemented at the beginning of each legislative cycle.
Pentru a obţine o mai mare transparenţă şi stringenţă, am propus un buget de bază, care ar trebui să fie pus în aplicare la începutul fiecărui ciclu legislativ.
Autres résultats
Only stringency and quality teaching can make Europe more competitive.
Doar rigurozitatea și calitatea educațională pot crește competitivitatea Europei.
Currently, the requirements applied for the export of dual-use items and technology vary in stringency.
În prezent, stringența cerințelor aplicate exportului de produse și tehnologii cu dublă utilizare variază.
Parliament wants greater emphasis on fighting this scourge and more stringency in import and sale, and I believe that this is worth pursuing.
Parlamentul doreşte să se pună un accent mai mare pe combaterea acestei calamităţi şi mai multă stricteţe privind importul şi comercializarea şi cred că acestea merită să fie urmărite.
The next summit, scheduled for April of this year, could make a very important contribution to this matter, and there are high expectations of greater stringency and control over the unauthorised trading of nuclear materials.
Următorul summit, programat pentru luna aprilie a anului curent, ar putea avea o contribuţie foarte importantă la acest subiect şi există aşteptări mari privind o rigurozitate şi un control sporite asupra comercializării neautorizate a materialelor nucleare.
The conformity assessment body shall have procedures in place to ensure that its subsidiaries operate on the basis of the same operating procedures and with the same stringency as its headquarters.
Organismul de evaluare a conformității dispune de proceduri care să asigure că filialele sale funcționează pe baza acelorași proceduri de funcționare și cu aceeași strictețe ca și sediul central.
We have also proposed reserves for this objective, the transparency objective and the stringency objective, and therefore reserves in the case of the communication policy, for example, where we would like there to be a cost and benefit analysis.
Am propus şi rezerve pentru acest obiectiv, obiectivul de transparenţă şi stringenţă şi. prin urmare, rezerve în cazul politicii în domeniul comunicării, de exemplu, în cadrul căreia am dori să fie efectuată o analiză cost-beneficiu.
That's why the activeness and insistency of civil society is very important in this regard and this should seek more specific objectives and maximum stringency from the EU in relation to Chisinau.
De aceea, contează foarte mult cât de activă și insistentă poate și va fi societatea civilă, care trebuie să ceară obiective cât mai specifice și exigență maximă de la UE în raport cu Chișinău.
a justification explaining why there is no need for a full revision of the criteria and why a simple updating of the criteria and their stringency levels is sufficient,
o justificare care explică motivele pentru care nu este necesară o revizuire integrală a criteriilor şi motivele pentru care este suficientă o simplă actualizare a criteriilor şi a gradelor de exigenţă ale acestora
The stringency of the new law caught many businesses off guard.
Rigoarea noii legi i-a luat prin surprindere pe mulți antreprenori.
The stringency of the hiring process ensures only the most qualified candidates are selected.
Rigoarea procesului de angajare garantează că sunt selectați doar candidații cu adevărat bine pregătiți.
Her strict parenting style reflected the stringency she believed was necessary.
Felul ei foarte sever de a crește copilul reflecta rigoarea pe care o considera necesară.
Stringency in quality control guarantees that every product meets the high standards.
Controlul foarte riguros al calității garantează că fiecare produs respectă standardele înalte impuse.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.