We recommend XHTML transitional, unless you're hard core, in which case, go for it and use XHTML strict.
Noi recomandăm XHTML transitional, însă dacă sunteţi foarte hotărît, puteţi încerca şi XHTML strict.
Autres résultats
The washing machine's buttons are easy to understand and use.
Butoanele mașinii de spălat sunt ușor de înțeles și de folosit.
Some prefer unsalted butter and use table salt on bread instead.
Unii preferă untul nesărat și folosesc sare de bucătărie direct pe pâine.
He speaks softly and uses kind words when in polite society.
Vorbește domol și folosește cuvinte alese când se află în lumea bună.
The lexicon is a fundamental aspect of language learning and use.
Lexicul este un aspect fundamental al învăţării şi folosirii limbii.
The artifact was accompanied by detailed records about its origin and use.
Artefactul era însoțit de documentație detaliată despre originea și utilizarea sa.
The handled hammer was easy to grip and use for the project.
Ciocanul cu mâner a fost ușor de prins și de folosit pentru proiect.
Children learned to separate waste and use the wheely bin properly.
Copiii au învățat să sorteze deșeurile și să folosească corect pubela cu roți.
Futuristic type of architecture often appears imaginative and uses unconventional materials.
Arhitectura futuristă pare adesea ruptă din imaginație și folosește materiale neconvenționale.
Lethal weapons are strictly controlled and require special permits for ownership and use.
Armele letale sunt strict reglementate și necesită autorizații speciale pentru deținere și utilizare.
Athletes at an advantage train harder and use better techniques.
Sportivii avantajați se antrenează mai intens și folosesc tehnici mai bune.
They told us to make ourselves at home and use the living room freely.
Ne-au spus să ne simțim ca acasă și să folosim liber sufrageria.
Slow down and use the brake gently on icy roads for safety.
Redu viteza și folosește frâna ușor pe drumurile înghețate, pentru siguranță.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.