But more than anything... it's about being with all of you.
Dar mai presus de toate... e important ca sunt împreuna cu voi toți.
Thinking that you can change anything... it's such an act of monumental ego.
Gândindu-te că poți schimba totul... este doar un act al ego-ului uriaș.
I told them, she hasn't ingested anything... it's not possible.
I-am spus deja că nu e posibil să fi înghițit ceva.
If history teaches us anything... it's that you have got to get the seat of government.
Dacă istoria ne învață totul este pentru ca voi să deveniți scaunul guvernării.
If this episode has taught us anything... it's that nothing works better than the status quo.
Ei bine, dacă episodul ăsta ne-a învățat ceva, e că nimic nu funcționează mai bine ca statu-quoul.
Brad, if this year has taught me anything... it's that you will get the job done by any means necessary.
Brad, dacă am învățat ceva anul ăsta, e că tu duci o treabă până la capăt, indiferent prin ce mijloace.
Please tell me that you remember something... anything... it's going to help us with this case.
Te rog, spune-mi că îți amintești ceva... orice...
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.