Before barbecuing, they covered the ribs in a thick marinade.
Înainte de grătar, au acoperit coastele cu o marinadă groasă.
The chef skewered the chicken pieces to prepare for barbecuing.
Bucătarul a pus bucățile de pui în frigărui pentru grătar.
They prepared barbecuing sauces that added flavor to all the dishes.
Au pregătit sosuri pentru grătar care au dat gust tuturor preparatelor.
We bought a barbecuing cookbook to try new recipes this summer.
Am cumpărat o carte de rețete pentru grătar, ca să încercăm preparate noi vara asta.
His favorite cut for barbecuing is the flat iron steak from the shoulder.
Bucata lui preferată pentru grătar este friptura "flat iron" din zona umărului.
Kids enjoyed the barbecuing while playing games in the yard.
Copiii s-au bucurat de grătar în timp ce se jucau prin curte.
The barbecuing season begins in spring when the weather gets warmer.
Sezonul de grătare începe primăvara, când se încălzește vremea.
During holidays, barbecuing is a popular way to celebrate outdoors.
De sărbători, grătarul este o modalitate populară de a petrece timpul afară.
You should bring charcoal for barbecuing if you visit the picnic area.
Ar trebui să aduci cărbuni pentru grătar dacă mergi în zona de picnic.
The barbecuing smell attracted neighbors to join our weekend gathering.
Mirosul de la grătar i-a atras pe vecini la petrecerea noastră de weekend.
Our annual barbecuing event is always held on the first day of summer.
Grătarul nostru anual are loc întotdeauna în prima zi de vară.
After the game, they planned a barbecuing near the river.
După meci, au plănuit un grătar pe malul râului.
I bought a small rotisserie to use for barbecuing whole chickens at home.
Am cumpărat un rotisor mic, ca să pot face acasă pui întregi la grătar.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.