38 And now, my son, I have somewhat to say concerning the thing which our fathers call a ball, or director-or our fathers called it aLiahona, which is, being interpreted, a compass; and the Lord prepared it.
38 Şi acum, fiul meu, eu am ceva de zis despre lucrul pe care strămoşii noştri l-au numit glob, sau îndrumător-sau strămoşii noştri l-au numit Liahona, care înseamnă, dacă este tălmăcit, o busolă; şi Domnul a pregătit-o.
41 And taking the child by the hand, he saith unto her, Talitha cumi, which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, Arise. 42 And straightway the damsel rose up, and walked, for she was twelve years old.
41 A apucat -o de mînă, şi i -a zis:,Talita cumi", care, tîlmăcit, însemnează:,Fetiţo, scoală-te, îţi zic! "42 Îndată fetiţa s'a sculat, şi a început să umble; căci era de doisprezece ani.
41 And he rook the little child by the hand and said unto her, Thabita cumi, which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee arise.
41 A apucat -o de mînă, şi i -a zis:,Talita cumi", care, tîlmăcit, însemnează:,Fetiţo, scoală-te, îţi zic! "42 Îndată fetiţa s'a sculat, şi a început să umble; căci era de doisprezece ani.
41 And taking the child by the hand, he saith unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, Arise.
Și apucând pe copilă de mână, i-a grăit: Talita kumi, care se tâlcuiește: Fiică, ție zic, scoală-te!
And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, (which is, being interpreted, The son of consolation,) a Levite, and of the country of Cyprus,
Şi se împărţea fiecăruia după cum avea cineva trebuinţă. Iar Iosif, cel numit de apostoli Barnaba (care se tâlcuieşte fiul mângâierii), un levit, născut în Cipru,
And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise.
A apucat -o de mînă, şi i -a zis:,Talita cumi", care, tîlmăcit, însemnează:,Fetiţo, scoală-te, îţi zic!"
My dad says color is just an illusion created by light waveforms being interpreted by our eyes.
Tata spune că culorile sunt o iluzie creată de unde de lumină interpretate de ochii noștri.
We should be aware that the information within the food supply chain is being interpreted too narrowly and this needs to change.
Ar trebui să ştim că informaţiile din lanţul alimentar sunt interpretate prea strict şi acest lucru trebuie să se schimbe.
There is, therefore, a real need to define the principles of protection precisely in order to prevent them from being interpreted incorrectly by various investors.
Trebuie așadar să definim cu precizie principiile de protecție pentru a evita ca acestea să fie interpretate incorect de către diferiți investitori.
However, this flexibility does have its limits when it results in exceptions and regulations being interpreted differently according to the whims of the supervisory authorities.
Cu toate acestea, această flexibilitate are limitele sale atunci când are drept urmare interpretarea în mod diferit a excepţiilor şi regulamentelor în funcţie de capriciile autorităţilor de supraveghere.
How else do we know we're being interpreted properly?
How else do we know we're being interpreted properly?
Fixed case when a duplicate exists at the destination, throwing the file away as directed was being interpreted as an error.
Cazul fix în cazul în care există un duplicat la destinație, aruncarea fișierului în direcția în care se face trimiterea a fost interpretat ca o eroare.