Having it in writing will be better... for you and for the foster parents.
Să fie totul scris e bine... și pentru voi și pentru părinții adoptivi.
So, you know, I think it'd be better... for you, most of all, if tomorrow morning I took you back home.
Cred că ar fi mai bine pentru toți dacă mâine te-aș duce acasă.
Which do you think would be better... for the handsome men in your beautiful life?
Ce crezi că ar fi în favoarea chipeșului băiat din viața ta frumoasă?
Planning for the day when he would be able to do more and better... for himself... and his wife.
Plănuia ziua în care va putea face mai mult și mai bine pentru el și pentru soția lui.
For the present, it would be better... for you to avoid attracting attention to yourself.
În momentul de față ar fi mai bine ca tu... să eviți să atragi atenția asupra ta
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.