David, I'm sorry to awaken you, but... I feel that we need to talk.
David, regret că te-am trezit, dar simt că trebuie să discutăm.
Amber, I know this is none of my business, but... I feel like I should just say something.
Amber, știu că nu mă privește, dar simt că ar trebui să spun ceva.
Look, I understand your desire to do this for your mum, I really do, but... I feel like there's something else going on here.
Înțeleg dorința ta de a face asta pentru mama ta, chiar înțeleg, dar simt că mai e ceva la mijloc.
I know it's a fire hazard and I know it's not rational, but... I feel that if I throw anything out, something terrible will happen.
Știu că e un risc de incendiu, și știu că nu e rațional, dar simt că, dacă arunc ceva, o să se întâmple ceva foarte rău.
It's one of the things I like about you but... I feel like tonight I'm seeing a side of you that I've never seen before.
Este unul dintre lucrurile pe care îmi place despre tine Dar simt că în seara asta văd o parte din tine Pe care nu l-am mai văzut până acum.
I may have been born a Saxon, but... I feel like I'm one of you.
Poate că m-am născut saxon, dar simt că sunt unul dintre voi.
I don't know quite how to put this Laura but... I feel like I've let the agency down.
Nu prea știu cum să-ți spun asta, Laura, dar simt că am dezamăgit agenția.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.