Knows what it wants but... not always how to get it.
Știe ceea ce vrea dar... nu întotdeauna cum să obțină.
Maybe he believed in her work once, but... not now.
Poate că a crezut în munca ei odată, dar... nu acum.
That used to be my byline, but... not anymore.
Care a folosit pentru a fi byline mea, dar... nu mai.
I wanted to make a strong impression, but... not like that.
Am vrut sa fac o impresie puternica, dar... nu ca asta.
We can go in for a live-in relationship, but... not marriage.
Putem merge pentru un live-în relație, dar... nu căsătorie.
You have a deep but... not entirely unclouded love for the sea.
Ai o mare dar nu tocmai senină iubire pentru mare.
Go, yes, but... not with everyone milling about.
Mergem, da... dar nu cu toți roind pe aici.
But... not in an obvious way, just... is.
Dar nu într-un mod evident, ci pur și simplu.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.