Follow Snow White through different chapters of her story and try to find all the hidden objects!
Parcurge alături de Albă ca Zăpada diferitele capitole ale poveştii ei şi încearcă să afli toate obiectele ascunse!
Exercises are organised in different chapters as to cover special cases as standing...
Exercițiile sunt organizate în diferite capitole pentru a acoperi cazurile speciale ca valuri în picioare.
There are up to 4 different chapters, each chapter has its own theme.
Există până la 4 diferite capitole, fiecare capitol are propria sa temă.
whereas so far six different chapters of the acquis have been opened and two, concerning science and research and education and culture, have been provisionally closed,
întrucât, până în prezent, au fost deschise şase capitole diferite ale acquis-ului şi alte două, cel privind ştiinţa şi cercetarea şi cel privind educaţia şi cultura au fost închise provizoriu,
And, just about at that time, an Austrian magazine called and asked if we would want to do six spreads - design six spreads that work like dividing pages between the different chapters in the magazine?
Și, cam tot în aceeași perioadă, o revistă austriacă a sunat și a întrebat dacă am dori să facem șase pagini - să facem designul pentru șase pagini duble care ar avea rolul de pagini despărțitoare între diferite capitole ale revistei?
2 different chapters to find your daughter Sara.
2 capitole diferite pentru a găsi fiica ta Sara.
In our Spectrum collection, a rainbow of colors and patterns co-exist in three different chapters.
În colecția Spectrum, un curcubeu de culori și modele co-există în 3 capitole diferite.
The EESC nevertheless has a number of specific comments and recommendations on the different chapters of the Commission's communication.
Cu toate acestea, CESE are câteva comentarii și recomandări specifice referitoare la diferite capitole ale comunicării Comisiei.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.