It was something that we could not fathom with our mind.
A fost ceva ce nu am putut înţelege cu mintea noastră.
I have struck depths that your little brain cannot fathom.
Am atins profunzimi pe care micul tău creier nu le poate înțelege.
I can't fathom anyone wanting to kill Noah.
Nu-mi pot închipui pe cineva care să vrea să-l omoare pe Noah.
She couldn't fathom why he left without saying goodbye.
Nu putea să înțeleagă de ce a plecat fără să-și ia rămas-bun.
She suffers on levels that we ourselves cannot possibly fathom.
Suferă la niveluri pe care noi înșine nu le putem înțelege.
I can only fathom the revenge that lives inside of you.
Nu pot înțelege doar revanșa care trăiește în interiorul tău.
This is bigger and more insidious than you can possibly fathom.
Asta e mult mai mare și mai perfidă decât ai putea tu înțelege.
The cosmos is vast and glorious... more wondrous than we can fathom.
Cosmosul e vast și glorios... mai minunat decât putem înțelege.
I will never fully fathom what my father did for me.
N-o să înțeleg niciodată pe deplin ce-a făcut tata pentru mine.
She can't even fathom the thought because she's just a child.
Nici nu poate înțelege gândul pentru că ea este doar un copil.
I have a greater responsibility than you can possibly fathom.
Am o responsabilitate atât de mare, încât tu nu poți înțelege.
You cannot fathom how meaningless your words are to me.
Nu puteți înțelege ce lipsite de sens sunt vorbele astea pentru mine.
But I can't fathom what that warning might be.
Dar nu pot înțelege ceea ce ar putea fi faptul că de avertizare.