Some believe doomsday is foretold in ancient prophecies and texts.
Unii cred că sfârșitul lumii este prezis în profeții și texte străvechi.
They foretold this into some ready child which fell crossly.
Ele au prezis asta în unii copii pregatiti care cad suparati.
The elders whispered that he might be the chosen one foretold in legends.
Bătrânii șopteau că el ar putea fi alesul prevestit în legende.
The fairy tale revolved around a foretold curse on the royal family.
Basmele se învârteau în jurul unui blestem prevestit care plana asupra familiei regale.
They discussed the foretold consequences of ignoring the safety guidelines carefully.
Au discutat cu atenție despre consecințele prevestite ale ignorării regulilor de siguranță.
The ancient texts describe a foretold disaster that would change the city forever.
Textele vechi vorbesc despre un dezastru prevestit care avea să schimbe orașul pentru totdeauna.
Despite the foretold risks, they decided to proceed with the investment.
În ciuda riscurilor prevestite, au hotărât totuși să meargă mai departe cu investiția.
He foretold that she would bring forth his final works.
A prezis ca ea va fi cea care va finaliza munca lui.
Prophecy has foretold the coming of strangers from another world.
Profeția ne-a prevestit sosirea a doi străini dintr-o altă lume.
To find, and protect him until the foretold battle against evil.
Pentru a găsi, și să-l protejeze până lupta prezisă împotriva răului.
I have waited centuries for the rapture foretold in the scripture.
Am așteptat secole pentru înălțarea la cer prezisă în scripturi.
Your theft was foretold, as well as a change of heart.
Furtul vostru a fost prevestit, ca și căința voastră.
Accidents cannot be foretold, and a life is not dispensable.
Accidentele nu pot fi prezise, iar viața e neprețuită.