Tedeschi speaks in codes, so maybe we can use that.
Tedeschi vorbește codat, poate că am putea folosi asta.
To protect gezagvoerende I frequently spoke in codes.
Pentru a scăpa de autorități, vorbeam adesea codat.
Half of them were in codes we've lost the cipher for.
Jumãtate erau în coduri la care am pierdut cifrul.
Strange and magical, hidden in codes.
I am the boss, I talk in codes.
The currency pair must have their own identity, which are commonly represented in codes with their corresponding prices beside each currency.
Pereche de monedă trebuie să aibă propria lor identitate, care sunt de obicei reprezentate în codurile cu preţurile corespunzătoare lor lângă fiecare valută.
And you guys still talk in codes.
Special arrangements may have unique requirements not found in codes or standards.
Configurațiile speciale pot avea cerințe unice care nu se regăsesc în coduri sau standarde.
Drug dealers, they write in codes - safehouses, streets.
Traficanții, scriu codat... străzile, locurile sigure.
We speak in codes, we send little messages.
Vorbim codat, dam de inteles...
Limitations for commercial communications concerning nutrition should be agreed in codes of conduct in order to achieve a higher level of protection.
Limitările privind comunicările comerciale legate de nutriție ar trebui convenite și introduse în coduri de conduită pentru a asigura un grad mai ridicat de protecție.
the extent of the trader's commitments (in codes of conduct by which the trader has agreed to be bound)
amploarea implicării comerciantului (în coduri de conduită pe care comerciantul s-a angajat să le respecte)
Speaks in codes, keeps himself insulated.
Vorbește codat, stă izolat.