They slipped a small wedge shape in the cabinet door to prevent slamming.
Au strecurat o mică pană în ușa dulapului, ca să nu trântească.
They told her to chill out and stop slamming doors around the house.
I-au spus să se calmeze și să nu mai trântească uși prin casă.
The storm came in like a train, shaking windows and slamming doors.
Furtuna a venit ca un tren, zguduind ferestrele și trântind ușile.
They placed a buffer behind the door to stop it from slamming loudly.
Au pus un tampon în spatele ușii ca să nu se mai trântească zgomotos.
They both boiled over during the discussion and ended up slamming the doors.
Amândoi au ieșit din fire în timpul discuției și au ajuns să trântească ușile.
She couldn't curb your temper and ended up slamming the door behind her.
Nu și-a putut stăpâni furia și a ajuns să trântească ușa în urma ei.
A strong prop prevented the door from slamming shut in the wind.
Un reazem solid a împiedicat ușa să se izbească de toc din cauza vântului.
They had a stormy relationship, always shouting and slamming doors over small issues.
Aveau o relație furtunoasă, certându-se și trântind uși pentru orice nimic.
She left straight off, slamming the door without saying another single word.
A plecat de îndată, trântind ușa fără să mai spună vreun cuvânt.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.