Deci, o parte din munca ta este... nu-l lãsa, bine?
Mini, the first rule of investigation is... not to trust your eyes and ears.
Mini, prima regula de investigație este... nu avea încredere în ochii și urechile.
The secret is... not to pour the vermouth, just to pretend you're pouring it.
Secretul este... să nu pour vermut, doar de a pretinde ești turna.
I'm pretty sure the number one rule of the book is... not to go home, and read it alone.
Sunt destul de sigur că regulă numărul unu a cărții este... nu pentru a merge acasă, și a citit-o în pace.
The key is... not to risk what you can't afford to lose.
Cred că nu trebuie să riști ceea ce nu îți poți permite să pierzi.
So I would think the way to deal... with this transition away from oil is... not to pretend energy operates in an unregulated free enterprise market.
Așadar, eu cred că modul în care trebuie să rezolvăm trecerea de la petrol e să nu ne prefacem că energia funcționează pe o piață neregulată de firme libere.
Jeff, do you know how unbearable it is... not to be able to remember what you did last night, what you said?
Jeff, îți dai seama ce insuportabil este să nu-ți aduci aminte ce ai făcut aseară, ce ai zis?
Mini, the first rule of investigation is... not to trust your eyes and ears.
Mini, prima regula de investigație este... nu avea încredere în ochii și urechile.
The secret is... not to pour the vermouth, just to pretend you're pouring it.
Secretul este... să nu torni vermut, doar să pretinzi că o faci.
What's the matter? - All we're saying is... not to rush in until we're ready.
Ce se întâmplă cu voi doi? - Tot ce spuneam este ca... să nu ne grăbim până nu suntem pregătiți.
To get back to the question of the title, I believe the best regulatory solution is... not to regulate the Internet.
Revenind la întrebarea din titlu, cred că cea mai bună soluție de reglementare este... ca Internetul să nu fie reglementat.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.