They keep posted pics of them hanging out together without me.
I like to keep posted on every potential customer.
Îmi place sa cunosc pe fiecare potențial client.
Furthermore, she chose the keep posted photos that presented her with the gender she was assigned at birth, and even said that it seemed to help her parents adjust to the idea of her transition.
Mai mult, ea a ales să păstreze fotografiile care îi prezentau genul atribuit la naștere și chiar a spus că acest lucru pare să-i ajute pe părinții săi să se adapteze la ideea tranziției ei.
In order to learn more about the extensive opportunities of bike tourism in Siena and its Tuscan proximity, keep posted with the latest information on accommodation and other facilities conceived with the needs of bikers in mind.
Pentru a afla mai multe despre amplele oportunități ale turismului pe bicicletă în Siena și în localitățile toscane învecinate, stai la curent cu ultimele informații despre cazare și alte facilități concepute cu gândul la nevoile cicliștilor.
Please visit Blue Flag Programme in order to keep posted with news about this distinction and learn more about the eco-label.
Vizitează programul Steagul Albastru pentru a fi la curent cu noutăți despre distincție și a afla mai multe despre această etichetă eco.
Kate Moss did not even have an Instagram account at that moment so her fans had to become Burberry's followers in order to keep posted with the content.
Kate Moss nu are un cont de Instagram, astfel incat fanii sai au devenit folowerii brandului pentru a urmari pozele din campanie.
Autres résultats
Keep me posted if the meeting time changes or gets canceled altogether.
Să mă ții la curent dacă se schimbă ora ședinței sau se anulează.
Keep me posted about your travel plans so I can arrange the pickup.
Ține-mă la curent cu planurile tale de călătorie, ca să organizez preluarea.
Our lawyer will keep us posted on any developments in the court case.
Avocatul nostru ne va ține la curent cu orice noutate în proces.
Keep me posted on how your dad is feeling after the operation, please.
Te rog să mă ții la curent cu starea tatălui tău după operație.
They promised to keep him posted about any new job openings in town.
I-au promis că îl vor ține la curent cu orice post nou în oraș.
Keep me posted if the situation at work gets worse or people start leaving.
Ține-mă la curent dacă situația la muncă se agravează sau încep să plece oameni.
Our landlord said he'd keep us posted on when the repairs will start.
Proprietarul a zis că ne va ține la curent când vor începe reparațiile.