The blood feud escalated after the latest retaliatory killings last week.
Răzbunarea sângeroasă a degenerat după ultimele crime de represalii de săptămâna trecută.
There'd be killings like we've never seen before.
O să fie la crime cum n-au mai fost vreodată.
Do that, and I feel certain the killings will stop.
Dacă faci asta, sunt sigur că se vor opri crimele.
So much so that his killings accelerated at an alarming rate.
Atât de mult încât crimele lui s-au accelerat într-un ritm alarmant.
I'm rarely home these days because of all the killings.
Rareori sunt acasă în aceste zile din cauza tuturor crimelor.
All serial killers attempt to relive the ecstasy they get from their killings.
Toți criminalii în serie încearcă să se retrăiască extazul crimelor.
We only have his dead brother as a connection to the killings.
Nu avem decât legătura fratelui său mort, cu crimele.
Or the killings were made to look like an accident.
Sau crimele - au făcut să arate ca un accident.
We do have reason to believe these killings are linked.
Avem motive să credem că aceste crimele au o legătură.
We only have his dead brother as a connection to the killings.
Îl avem doar pe fratele lui mort ca să-l legăm de crime.
According to the guards, this appeared right before the killings started.
Din câte spun paznicii scrisul a apărut chiar înainte să înceapă crimele.
I thought he was dead until all these killings started.
Credeam că e mort până când au început toate aceste crime.
The police said they may be involved in the killings.
Poliția a spus că ar putea fi implicați în crime.