The campaign lost the plot when it focused more on jokes than policies.
Campania a luat-o razna când s-a concentrat mai mult pe glume decât pe politici.
The team lost the plot after those early wins and stopped training properly.
Echipa a luat-o razna după victoriile alea și a încetat să se mai antreneze serios.
After that breakup, he lost the plot and started making crazy decisions.
După despărțire, și-a pierdut mințile și a început să ia decizii nebunești.
I think the manager's lost the plot with these ridiculous new rules.
Cred că șeful și-a pierdut mințile cu regulile astea ridicole noi.
Since he got fired, he's completely lost the plot about his future.
De când a fost concediat, parcă și-a pierdut mințile în privința viitorului.
You've lost the plot if you're trusting him after everything he did.
Ți-ai pierdut mințile dacă mai ai încredere în el după tot ce-a făcut.
After reading too many reviews, I lost the plot and couldn't choose.
După ce-am citit prea multe recenzii, am luat-o razna și n-am mai putut alege.
When she started yelling at everyone, it was clear she'd lost the plot.
Când a început să țipe la toți, era clar că și-a pierdut mințile.
You're focusing on decorations; you've lost the plot about the main message.
Te concentrezi pe decorațiuni; ai luat-o razna față de mesajul principal.
He started arguing about coffee brands and totally lost the plot of the meeting.
A început să se certe despre mărci de cafea și a luat-o razna cu tot ședința.
Some fans think the series lost the plot in the last two seasons.
Unii fani cred că serialul a luat-o razna în ultimele două sezoane.
Halfway through the project, the manager lost the plot and changed everything.
La jumătatea proiectului, managerul a luat-o razna și a schimbat totul.
In other words, he's lost the plot.
Cu alte cuvinte, a luat-o razna.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.