It won't even be a narrow margin now.
Usually a narrow margin with these guys.
It's only by a very narrow margin that we're going to get Lovell, Haise, and Swigert back alive.
Avem o marjă mică pentru a-i aduce pe Lovell, Haise și Swigert în viață.
My dear sir, it is only by a narrow margin of opinion that you have been spared the fate of being shot.
Domnule drag, doar o marjă îngustă de opinie v-a cruțat de soarta de a muri împușcat.
In my opinion, tonight's victor, by a narrow margin, is TBD.
După părerea mea, Victor această seară, cu o marjă îngustă, este TBD.
The survey results showed a narrow margin favoring the new policy.
Rezultatele sondajului au arătat un mic avantaj în favoarea noii politici.
The team claimed victory with a narrow margin in the final seconds.
Echipa a obținut victoria la limită, în ultimele secunde ale meciului.
We completed the project with a narrow margin of error.
In the election, the reelected official won by a narrow margin.
His proposal passed with a narrow margin in the board meeting today.
Propunerea lui a fost aprobată la limită în ședința de consiliu de astăzi.
The final game ended with a narrow margin that thrilled all the fans.
Meciul decisiv s-a încheiat cu un scor strâns, spre încântarea tuturor fanilor.
The lawsuit was won by a narrow margin after weeks of intense litigation.
Procesul a fost câștigat la limită, după săptămâni de litigii intense.
He won the bike race by a narrow margin after a long sprint.
A câștigat cursa de ciclism la limită, după un sprint lung.