The objects of art are always a solution, but could also work few shelves of a library.
Obiectele de artă sunt întotdeauna o soluţie, dar la fel de bine ar putea funcţiona plasarea câtorva rafturi sau poate chiar a unei biblioteci înalte.
They are objects of art and allow us to penetrate the philosophy of the country of the rising sun.
Ele sunt obiecte de artă și ne permit să pătrundem în filosofia țării soarelui care se ridică.
This applies as well to decorative flower or plant arrangements, statues or other objects of art such as paintings and tapestries in corridors and stairways.
Prezenta cerință se aplică și aranjamentelor decorative de flori sau plante, statui sau alte obiecte de artă cum ar fi tablourile și tapiseriile din coridoare și scări.
Among the most profitable luxury in 2018 are also objects of art - the fourth place.
Printre luxul cel mai profitabil din 2018 se numără și obiecte de artă - locul patru.
Each artwork, and then the organic evolution of the whole, the relationship between subject and object, between artist and curator, between artist and space, between the objects of art and architecture, eventually create a dynamic ensemble, a contextual, relational movement.
Fiecare lucrare de artă în parte, iar apoi evoluția organică a totalității acestora, relația dintre subiect și obiect, dintre artist și curator, dintre artist și spațiu, dintre obiectele de artă și arhitectură se constituie în final într-o dinamică, o mişcare contextuală, relaţională.
For centuries, 1) and 2) have been most widely used and perfected with glowing results; the results were objects of art with outstanding examples of museum quality.
Timp de secole, instrumentele cel mai utilizate și perfectate au fost 1) și 2), cu rezultate strălucite: obiecte de artă de o calitate excepțională, demne de a fi păstrate în muzee.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.