Sovereignty allows a nation to govern itself without outside interference.
Suveranitatea le permite națiunilor să se conducă singure, fără amestec din exterior.
It hasn't been easy working through, step by step, all of the xinxing tests of a personal-cultivation sort as well as the outside interference.
Nu a fost ușor să depășiți, pas după pas, toate încercările de xinxing care privesc cultivarea personală, precum și interferențele externe.
Secretary Pompeo pledged continued U.S. support for Moldova's chosen European future and urged implementation of key reforms to protect Moldova against outside interference and advance its... Read More
Secretarul Pompeo a exprimat angajamentul SUA pentru parcursul european ales de Moldova, şi a cerut implementarea reformelor cheie pentru protejarea Moldovei de interferenţele externe şi pentru avansarea în procesul de integrare europeană.
Let's keep it off the books, no outside interference.
Now that they were running these criminal organizations, very profitable ones, they had to pay off police and politicians to continue thriving, because they didn't want any outside interference, you didn't want to be arrested.
Acum, că acestea au fost difuzate aceste organizații criminale, cele foarte profitabile, au trebuit să plătească off poliție și politicieni pentru a continua înfloritoare, pentru că nu a vrut nici un amestec din afară, nu a vrut să fie arestat.
It's a drop in the bucket. Let's keep it off the books, no outside interference.
Este o picătură în -l păstrați pe cărți, nici un amestec din afară. Dă-mi acest lucru, și eu voi obține adevărul.
A cage match guarantees no outside interference from other wrestlers.
Un meci în cușcă garantează că alți luptători nu pot interveni din exterior.
An insular environment can sometimes protect traditions from outside interference.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.