Meanwhile, we should retune phasers to the same frequency.
Între timp, ar trebui să recalibrăm fazerele pe aceeași frecvență.
We drained four of our phasers, and they still came.
Am descărcat patru din fazerele noastre iar ei încă veneau.
We could teach you to make phasers, disruptors photon torpedoes...
Vă putem învăța să faceți fazere, disruptoare torpile fotonice...
I recommend we transfer power to phasers and arm the photon torpedoes.
Căpitane, recomand să transferăm energia spre fazere și să armăm torpilele fotonice.
When they went into antimatter imbalance the phasers were automatically cut off.
Când au trecut în dezechilibru cu antimateria fazoarele au fost automat oprite.
The energy our phasers generate might not be entirely compatible.
Energia generată de fazerele noastre poate că nu e întru totul compatibilă.
Without our phasers, he would have overpowered all five of us.
Fără fazerele, ne-ar fi depășit ca forță pe toți cinci.
The energy that our phasers generates might not be entirely compatible.
Energia generată de fazerele noastre poate că nu e întru totul compatibilă.
Ship's phasers will then disintegrate it, proving we are dangerous.
Fazerele navei îl vor dezintegra apoi dovedind că suntem periculoși.
Chorgan won't do anything rash with our phasers trained on his ship.
Chorgan nu va încerca nimic, cu fazerele noastre ațintite asupra navei lui.
Lock phasers on that thing and fire the moment it's in range.
Fixati fazerele pe chestia aia și trageți când intră în raza de acțiune.
If doesn't bring him down immediately, we set phasers to kill.
Dacă paralizarea nu-l doboară imediat, reglăm fazerele să ucidă.
Raise shields, charge phasers, fire at targets of opportunity.
Activați scuturile, încărcați fazerele, atacați orice țintă pe măsură ce înaintăm.