We need computer coding skills, ASICs chip programming, you need Fortran, things like that.
Avem nevoie de abilități de codificare a calculatoarelor, programare, avem nevoie de Fortran, de astfel de lucruri.
Backed by its unparalleled reputation for quality and blue-chip programming, Nat Geo Wild is dedicated to providing a unique insight into the natural world, the environment and the amazing creatures that inhabit it.
Cu o reputație neegalată pentru calitate și programe excepționale, Nat Geo Wild aduce o perspectivă unică asupra mediului înconjurător, a lumii naturale și a creaturilor minunate care o populează.
Etapele de bază ale programării procesării cipurilor SMT - Cunoștințe - Shenzhen Sunsoar Tech Co., Ltd Acasă
Changes in the fuel map and chip programming from October 1986, further improved the power to 217 bhp at 5900rpm for USA delivered cars as well as for other markets requesting low emissions, like Germany.
Schimbările în planul de combustibil și programarea cipurilor din octombrie 1986 au îmbunătățit și mai mult puterea la 217 bhp la 5900rpm pentru mașinile livrate în SUA, precum și pentru alte piețe care solicită emisii scăzute, precum Germania.
She swapped her chocolate bar in exchange for a bag of chips.
Și-a dat batonul de ciocolată în schimbul unei pungi de chipsuri.
He prefers snacking on roasted soya bean instead of chips.
Preferă să ronțăie boabe de soia prăjite în loc de chipsuri.
The family size bag of chips is perfect for our movie night.
Punga mare de chipsuri e perfectă pentru seara noastră de film.
The tournament required players to start with an equal number of chips.
Turneul le cerea jucătorilor să înceapă cu același număr de jetoane.
Delays at the foundry caused a shortage of chips in the market.
Întârzierile de la fabrică au provocat o lipsă de cipuri pe piață.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.