It is better not to try to translate Russian proverbs into English - you, if you are good at language, are likely to understand, but it will be a bad form.
Este mai bine să nu încerci să traduci proverbele rusești în engleză - tu, dacă ești bun la limbă, este posibil să înțelegi, dar va fi o formă proastă.
"We"? Look, I don't know any Russian proverbs, all right, but both of us have got to move on.
Uite, nu știu proverbe rusești, dar amândoi trebuie să trecem peste. Da.
Look, I don't know any Russian proverbs, all right, but both of us have got to move on.
Uite, eu nu știu orice proverbele rusești, bine, Dar ambele dintre noi avem Trebuie să se mute mai departe.
Look, I don't know any Russian proverbs, all right, but both of us have got to move on.
Uite, eu nu știu orice proverbele rusești, bine, Dar ambele dintre noi avem Trebuie să se mute mai departe.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.
Aucun résultat pour cette recherche.
Synonymes et analogies de "russian proverbs" en anglais