All of this scurrying around after that ridiculous letter.
Toate acestea agita în jurul valorii de după această scrisoare ridicol.
Live the rest of my life scurrying around like a rat?
Trăiește restul vieții mele agita în jurul ca un șobolan?
It sent Pierre Voland and his family scurrying to their private quarters.
Acesta a trimis Pierre Voland și familia sa agita la camerele lor private.
She noticed the scurrying ants crossing the picnic blanket swiftly.
A observat furnicile grăbite cum traversau rapid pătura de picnic.
The scurrying mouse disappeared behind the cabinet in an instant.
Șoarecele care se mișca iute s-a făcut nevăzut după dulap într-o clipă.
A pill bug is often seen scurrying through the moist leaves.
O gânganie de umezeală este adesea văzută fugind printre frunzele umede.
During her hike, she noticed a beetle scurrying across the trail quickly.
În timpul drumeției, a zărit un gândac care se grăbea în fugă de-a lungul potecii.
At night, the rustle of small animals scurrying kept me awake.
A city with hotels, beaches, and people scurrying about.
Un oraș cu hoteluri, plaje și cu oameni alergând.
We're all like moles now, scurrying around in the dark.
Suntem cu toții ca niște cârtițe, ne agităm în întuneric.
Scared little mouse scurrying across my garden and through my front door.
Mic șoricel speriat, alergând prin grădina și ușa mea din față.
Small, scurrying creatures with the young growing inside the mother's body.
Creaturi mici și agitate care îsi creșteau puii înăuntrul trupului mamei.
He knew that this would send us scurrying like squirrels for nuts.