in Annex A, I, 2, point (c), third indent, the word "or" shall be inserted between points (1) and (2).
în anexa A partea I punctul 2 litera (c) a treia liniuță, cuvântul "sau" se inserează între punctele 1 și 2.
The following title shall be inserted between Articles 9t and 10
Următorul titlu se inserează între art. 9t şi 10
The following title shall be inserted between Articles 10 and 11
Următorul titlu se inserează între art. 10 şi 11
in paragraph 2, in the first sentence of the first and third subparagraphs, the words "in writing" shall be inserted between the words "notify" and "the Commission"
la alineatul (2) primul și al treilea paragraf prima teză, cuvintele "în scris" se inserează între termenii "de îndată" și "Comisiei"
in Article 7 (1) (a), the words "swine vesicular disease" shall be inserted between the words "classical swine fever" and "or Teschen disease"
în art. 7 alin. (1) lit. (a), cuvintele "de boala veziculoasă a porcului" se inserează între cuvintele "pestă porcină clasică" şi "şi de boala de Teschen"
the following Article shall be inserted between Article 168 and heading B ("Placing of goods in free zones or free warehouses")
Următorul articol se inserează între art. 168 şi titlul B ("Plasarea mărfurilor în zone libere sau antrepozite libere")
the following subparagraph shall be inserted between the first and second subparagraphs
in the fourth line of (a) of the second subparagraph, "self-employment" shall be inserted between "employment" and "or residence"
la al doilea paragraf litera (a) al patrulea rând, "de activitate independentă" se introduc între cuvintele "de încadrare în muncă" și "sau de ședere"
The following shall be inserted between the first and second sentences of Article 15 (2) of Annex IV
În articolul 15 alineatul (2) din anexa IV, între prima și a doua propoziție se introduce următorul text
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.