Once she moved to that remote village, she practically went off the grid.
De când s-a mutat în satul acela izolat, practic a intrat în afara radarului.
Because she's always on the go for work, she practically lives from suitcases.
Pentru că e mereu pe drumuri cu jobul, practic trăiește din valize.
And she practically admitted being the one who assaulted me so...
Practic a recunoscut că ea m-a atacat, așa că...
One of them, she practically raised from childhood.
Pe unul dintre ei, practic l-a crescut de copil.
And the fae, she practically put me through a wall.
Iar zâna, practic m-a băgat printr-un perete.
Frank, she practically knocked her unconscious.
Frank, practic a lăsat-o fără cunoștință.
And she practically begged, so, I gave her a lift.
Și, practic, mă imploră, așa că, am luat-o.
I suggested putting a comma in one of her sentences and she practically tore my head off.
I-am sugerat să pună o virgulă într-una dintre fraze și practic mi-a smult capul de loc.
Every time they flip a shrimp in the air, she practically leaps out of her seat to catch it.
De fiecare data când se arunca un crevete în aer, practic sare din scaun ca sa-l prindă.
Every time they flip a shrimp in the air, she practically leaps out of her seat to catch it.
De fiecare dată când se aruncă un crevete în aer, practic sare din scaun ca să-l prindă.
Well, anyway, I said hello, but just like I told you, she practically walked on past me.
Am salutat-o, dar după cum v-am spus, practic a trecut peste mine.
Moreover, a huge terrace with a place for the formation of flower beds allows the hostess to feel, she practically hovers over the entire urban landscape.
Mai mult decât atât, o terasă imensă, cu un loc pentru formarea de paturi de flori, permite gazdei să se simtă, practic plutește pe întregul peisaj urban.
She... she practically jumped out of Nan's body, waved, and walked away.
Practic a sărit din corpul lui Nan, a plutit, și a plecat.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.