Obviously something deeper than rain had been triggered in me.
Evident, în mine se declanşase ceva mai profund decât ploaia.
I know, sometimes it reveals something deeper, but not always.
Știu, uneori dezvăluie ceva mai profund, dar nu mereu.
I search for something deeper but I can't quite grasp it.
Caut ceva mai profund... dar nu prea o pot înțelege.
Because you believe there's something deeper happening here.
Pentru că tu crezi că aici s-a întâmplat ceva mai adânc.
Well, that means that there's something deeper.
Ei bine, asta înseamna ca exista ceva mai profund.
Little by little, their friendship turned into something deeper and more meaningful.
Treptat, prietenia lor s-a transformat în ceva mai profund și mai semnificativ.
Yes, the word "love" is used to mean something deeper.
Da, cuvântul "iubire" înseamnă ceva mai profund.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.