Bottomless wonders spring from simple rules, which are repeated without end.
Minuni fără margini izvorăsc din reguli simple, repetate la nesfârșit.
For we are kindred spirits, whose powers spring from the same source.
Căci noi suntem spirite similare, ale căror puteri izvorăsc din aceeași sursa.
All our present and future actions in the field of foreign policy have arisen and will spring from this fundamental premise.
Toate acţiunile noastre prezente şi viitoare din domeniul politicii externe au izvorât şi vor izvorî din această premisă fundamentală .
Her confidence seems to spring from years of experience in the field.
Încrederea ei pare să izvorască din ani întregi de experiență în domeniu.
The world that will spring from the ashes will be a better one.
Lumea care va răsări din cenușă va fi una mai bună.
Nature's miracles spring from unlikely combinations.
Miracolele naturii răsar din combinații improbabile.
His tears are never crocodile, but spring from the depths of his heart fragile and vulnerable.
Lacrimile lui nu sînt niciodată de crocodil, ci izvorăsc din adîncurile inimii lui fragile şi vulnerabile.
But we'll leave that alone. They spring from the same source.
Dar o să lăsăm asta deoparte. Ele izvorăsc din aceeași sursă.
There by a most incestuous birth Strange woods spring from the teeming earth
Acolo, prin cea mai incestuoasă naștere, Ciudate păduri răsar din fertilul pământ
Happiness and the Unfortunate of the mind spring from the painful ignorance of the non-acceptance of the spiritual truth.
Fericirea şi Nefericirea minţii răsar din ignoranţa dureroasă a neacceptării adevărului spiritual.
For Anthropos and Ecclesia spring from Logos and Zoe.
Pentru că Anthropos şi Ecclesia izvorăsc din Logos şi Zoe.
Kids love to spring from the trampoline during playtime outside.
Copiilor le place să sară de pe trambulină când se joacă afară.
Some cultural practices spring from a blend of different historical influences.
Unele practici culturale provin din îmbinarea mai multor influențe istorice.