And David said to him, How wast thou not afraid to stretch forth thy hand to destroy Jehovah's anointed?
David i -a zis:,Cum nu ţi -a fost frică să pui mîna... pe unsul Domnului şi să -l omori? '
And looking round about upon them all, he said unto the man, Stretch forth thy hand.
Şi privind împrejur pe toţi aceştia, i-a zis: Întinde mâna ta.
8:5And Jehovah said unto Moses, Say unto Aaron, Stretch forth thy hand with thy rod over the rivers, over the streams, and over the pools, and cause frogs to come up upon the land of Egypt.
Si a mai zis Domnul catre Moise: Spune lui Aaron, fratele tau: intinde toiagul cu mana ta spre rauri, spre lacuri si spre balti si fa sa iasa broaste in pamantul Egiptului!
Then saith he to the man, Stretch forth thy hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, as the other.
13 Atunci a zis omului aceluia:,Întinde-ţi mîna!' El a întins -o, şi mîna s'a făcut sănătoasă ca şi cealaltă.
10 And looking round about upon them all, he said unto the man, Stretch forth thy hand. And he did so: and his hand was restored whole as the other.
10 Atunci, Şi -a rotit privirile peste toţi, şi a zis omului:,Întinde-ţi mîna!' El a întins -o, şi mîna i s'a făcut sănătoasă ca şi cealaltă.
LK 6:10 And looking round about upon them all, he said unto the man, Stretch forth thy hand.
10 Atunci, Şi-a rotit privirile peste toţi şi a zis omului: "Întinde-ţi mâna!"
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.