Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
studieze în continuare
studieze mai departe
Calls on the Commission to study further the approach based on safety checks for pre-manufactured food contact articles or other approval procedures for food contact articles
invită Comisia să studieze în continuare abordarea bazată pe controale de siguranță pentru articolele prefabricate care intră în contact cu alimentele sau alte proceduri de aprobare pentru articolele care intră în contact cu alimentele
Some places are also retained for recent graduates who wish to study further before embarking on a career in development work... [-] Ireland, Dublin
Unele locuri sunt, de asemenea, păstrate pentru proaspeții absolvenți care doresc să studieze în continuare înainte de a începe o carieră în activitatea de dezvoltare... [-] Irlanda, Dublin
A spiral of bad grades made him lose motivation to study further.
O spirală de note proaste l-a făcut să-și piardă motivația de a mai învăța.
The study further analyses the opportunities and obstacles to ratification.
Studiul analizează în continuare oportunitățile și obstacolele în calea ratificării.
You will understand it later as you study further.
It is recommended for deciding what variables you should study further from a quantitative perspective.
Este recomandat pentru a stabili ce variabile ar trebui cercetate din punct de vedere cantitativ, ulterior.
So, if a potential art director, designer, you will need to study further at the courses of managers.
Deci, în cazul unui potențial director de artă, designer, va trebui să studiați mai departe la cursurile managerilor.
So my anthropology study further; how metal is worldwide.
Deci îmi pun cunoștințele la treabă, pentru a înțelege cum metalul a ajuns la nivel mondial.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.