This is the only way I can make sure... that you don't ruin my company's good name.
Asta e singură cale prin care mă asigur că nu distrugi renumele companiei mele.
Before the benefit tonight, I need to make sure... that you're both fully prepped on the guest list.
Înainte de petrecerea de binefacere din seara aceasta, vreau să mă asigur că amândouă veți lua la puricat lista cu invitați.
He needed some sort of passcode to make sure... that they didn't get discovered...
Avea nevoie de o parolă ca să fie sigur că nu vor fi descoperite...
Well, I don't remember, but I'm sure... that his interview transcript should be there.
Acum, nu-mi amintesc, dar sunt sigur că transcrierea interviului lui e aici.
Looking at the lines of your forehead, I can say for sure... that a handsome man will enter your life.
Privind la liniile de fruntea ta, pot spune sigur ca un bărbat chipeș va intra în viața ta.
In order to be sure... that you are hearing me... I was obliged to make this speech five times today.
Pentru a fi sigur că mă auziți, am fost silit să repet aceste cuvinte de cinci ori.
I'm only telling you this, because I'm sure... that you came here looking for some kind of help.
Îți spun asta, pentru că sunt sigur că ai venit aici în căutarea unui fel de ajutor.
I am sure, sure... that you will help us tree these swine.
Sunt absolut sigur că ne veți ajuta să-i înhățăm pe nelegiuiții ăia.
You're sure... that freighter was destroyed by Orion weapons?
Ești sigur că transportorul a fost distrus de armele celor de pe Orion?
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.