Achieving this competency involves being able to identify the dogmatic and exegetical foundations of the principles, rules and legal institutions through its historical development and philosophical concepts that inspire them.
Realizarea acestei competențe presupune a fi în măsură să identifice bazele dogmatice și exegetice ale principiilor, normelor și instituțiilor juridice prin dezvoltarea istorică și concepte filosofice pe care le inspiră.
Achieving this competency involves being able to collaborate in teams and lead them, contributing assertively and respectful to the delimitation, planning and development objectives.
Realizarea acestei competențe presupune a fi în măsură să colaboreze în echipe și să le conducă, contribuind asertiv și respectuos față de obiectivele de delimitare, planificare și dezvoltare.
Achieving this competency involves being able to interpret and discuss texts, propositions and legal realities in the historical, social, philosophical, legal, political or economic context in which they fall, basing legally own opinions.
Realizarea acestei competențe presupune a fi în măsură să interpreteze și să discute texte, propuneri și realitățile juridice în contextul istoric, social, filosofic, juridic, politic sau economic în care acestea se încadrează, bazându opiniile proprii din punct de vedere.
Achieving this competency involves being able to develop the skills needed to work proficiently and effectively, both in writing and orally, in English and tendentiously, in another foreign language.
Realizarea acestei competențe presupune a fi în măsură să dezvolte abilitățile necesare pentru a lucra in mod eficient si in mod eficient, atât în scris și oral, în limba engleză și tendențios, într-o altă limbă străină.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.