We have reached this position because we realize that a company's employees represent its most important resource.
Am ajuns in pozitia asta pentru ca suntem constienti ca angajatii companiei reprezinta cea mai importanta resursa.
And I'm in this position because you paid that man greenmail to walk away from my deal in the first place.
Și sunt în poziția asta pentru că i-ai plătit acelui om un schimb financiar să renunțe la afacerea mea din capul locului.
You put me in this position because I'm an artist - a real one - because of my music.
M-ai pus în poziția asta deoarece sunt un artist unul adevărat... datorită muzicii mele.
I thought maybe fate put me in this position because I was supposed to really lead, you know?
Mi-am zis, poate soarta m-a pus aici pentru că într-adevăr trebuia să conduc, știi?
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.