Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
să continue munca
să continuăm munca
Thus the government has to go further and further, fixing the prices of all the factors of production - both human (labor) and material - and forcing every entrepreneur and every worker to continue work at these prices and wages.
În felul acesta, guvernul trebuie să meargă mai departe şi mai departe, fixând preţurile tuturor factorilor de producţie - atât umani (munca) cât şi materiali - şi forţând fiecare antreprenor şi fiecare muncitor să continue munca la aceste preţuri şi salarii.
Emma is part of a team of British archaeologists invited by their Kurdish colleagues to continue work in the cave.
Emma face parte dintr-o echipă de arheologi britanici invitați de colegii lor kurzi să continue munca în peșteră.
Is there any way to continue work without the stone?
A woman who was unable to continue work because of difficulties connected with her pregnancy was dismissed.
Nemaiputând să lucreze din cauza dificultăţilor legate de sarcină, o femeie a fost concediată.
It is essential to continue work on the single market and harmonisation of customs and tax legislation.
Este esențial să continuăm să lucrăm în direcția unei piețe unice și a armonizării legislației vamale și fiscale.
This encouraged us to continue work with them and we haven't sought other suppliers.
Acest fapt ne-a încurajat să continuăm să colaborăm cu ei și să nu mai simțim nevoia de a căuta alți furnizori.
Simple updating enables users to quickly and easily integrate modifications into the main project and then to continue work in their sub-project.
Actualizarea simpla permite utilizatorilor sa integreze usor si rapid modificarile in proiectul principal si apoi sa continue sa lucreze in sub-proiectul lor.
Is there any way to continue work without the stone?
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.