Those who send us to war do not have to pull a trigger or lob a mortar round. They do not have to fight the war. They merely have to sell the war.
Cei care ne trimit la război nu trebuie să apese pe trăgaci sau să arunce o grenadă, nu sunt nevoiţi să lupte în război, ei doar trebuie să 'vândă' războiul.
I don't think he's got the balls to pull a trigger, you hear what I'm saying?
Nu cred că are curajul să apese pe trăgaci, - ...înțelegi ce spun? - Înțeleg.
It doesn't take a man to pull a trigger, but for Eteon, it does take an activation chip.
Nu e nevoie să fii bărbat ca să apeși pe trăgaci, dar, pentru Eteon, e nevoie de un cip de activare.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.