Despite the urging, sloth kept her glued to the couch all day.
În ciuda îndemnurilor, lenea a ținut-o lipită de canapea toată ziua.
The urging petition gathered thousands of signatures in a short time.
Petitia insistentă a strâns mii de semnături într-un timp foarte scurt.
His urging suggestion improved the efficiency of the team's workflow.
Propunerea lui insistentă a dus la îmbunătățirea eficienței în munca echipei.
The urging from activists highlighted the urgent need for policy reforms.
Insistențele activiștilor au scos în evidență nevoia urgentă de reforme în politici.
Her urging convinced him to attend the meeting despite his hesitation.
Insistențele ei l-au convins să meargă la ședință, în ciuda ezitărilor lui.
Parents' urging often motivates children to complete their homework on time.
Insistențele părinților îi motivează adesea pe copii să își facă temele la timp.
The parent's urging led to better discipline among children.
Insistențele părinților au dus la o disciplină mai bună în rândul copiilor.
The doctor's urging stressed the importance of taking prescribed medication regularly.
Insistențele medicului au subliniat cât de important este să îți iei regulat tratamentul prescris.
The manager's urging encouraged the team to meet the deadline.
Insistențele managerului i-au încurajat pe cei din echipă să respecte termenul limită.
An urging complaint was filed against the company for unethical practices.
A fost depusă o plângere fermă împotriva companiei pentru practici neetice.
The environment is in a tipping phase, urging immediate intervention.
Mediul se află într-o fază critică, care cere intervenție imediată.
The expiration date looms on the product, urging quick sales.
Data de expirare se apropie, așa că produsul trebuie vândut rapid.
With an urging gesture, she signaled us to move faster.
Printr-un gest grăbit, ne-a făcut semn să ne mișcăm mai repede.