And the LORD sent thee on a journey, and said, Go, and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they are consumed.
18 Domnul te trimisese, zicând: "Du-te, şi nimiceşte cu desăvârşire pe păcătoşii aceia, pe Amaleciţi; războieşte-te cu ei până îi vei nimici".
According to this hypothesis it is argued that the purusha, or atman - the embodied doer, feeling-and-desire - must completely suppress feeling, and must utterly destroy, "kill out," desire.
Conform acestei ipoteze, se susține că purusha, sau atman - făptuitorul întruchipat, sentimentul și dorința - trebuie să suprime complet sentimentul și trebuie să distrugă complet, "să omoare" dorința.
I know I seem strong, but that would utterly destroy me.
Știu că par puternică, dar asta ar putea să mă distrugă complet.
It was not my intention to utterly destroy Lothal, but that is inevitable now.
Nu a fost intenția mea de a distruge complet Lothal, dar asta este inevitabil.
Eight and a half minutes later it will utterly destroy the sunward-facing side of the Earth.
Opt minute și jumătate mai târziu, va distruge complet partea Pământului îndreptată spre Soare.
Eight and a half minutes will utterly destroy the sunward-facing side of the Earth.
opt minute ºi jumãtate mai târziu... se va distruge complet partea Sunward-spre a Pãmântului.
Rubio's supporters such as Todd Harris said that his rivals had tried to to utterly destroy Marco Rubio, knock him out and leave him dead on the floor.
Suporterii lui Rubio, precum Todd Harris au declarat că rivalii au încercat să îl distrugă complet pe Marco Rubio, să-l lovească și să îl lase să moară pe podea.
There's the possibility a single virus could utterly destroy me.
Exista posibilitatea ca un singur virus sa ma distrugă...
And I will utterly destroy you and all your friends.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.