The young swimmer could barely believe she was doing a lap of honour.
Tânăra înotătoare cu greu putea crede că făcea un tur de onoare.
She organized her desk in a trance, not fully aware of what she was doing.
Și-a aranjat biroul pe pilot automat, fără să fie pe deplin conștientă de ce făcea.
I guess I didn't think about what I was doing.
Hmm... cred ca nu m-am gândit la ceea ce făceam.
Which was what I was doing when you knocked, so...
Ceea ce făceam când ai bătut la ușă, așa că...
I should've told you that I was doing your ex.
Trebuia să-ți fi spus c-o "fac" cu fostul tău.
And I thought I was doing them a favor by staying.
Și am crezut că le fac o favoare rămânând. Da.
He didn't sound rushed or like he was doing anything.
El nu a suna s-au grăbit sau ca nu făcea nimic.
So whatever he was doing there was related to the transfer.
Deci, ceea ce făcea acolo era în legătură cu transferul.
It was all that business he was doing with your brother.
Au fost toate afacerile pe care le făcea cu fratele tău.
Guess writing wasn't the only thing he was doing there.
Presupun că scrisul nu era singurul lucru pe care-l făcea acolo.
And while I was doing that, bang on the door.
Și în timp ce făceam asta, o bătaie în ușă.
I was doing my job by the book, as requested.
Îmi făceam treaba ca la carte, așa cum a cerut.
I'm sure he had no idea what he was doing.
Sunt sigur că nu avea nici o idee despre ce făcea.