So, working with a program targeted regain functional independence can be total.
Aşadar, acţionând cu un program bine orientat recâştigarea independenţei funcţionale poate fi totală.
Thankfully, it came preloaded with a program to help solve personal problems.
Din fericire, a venit cu un program pre-instalat care te ajută să îți rezolvi problemele personale.
Do not be stuck with a program which forces you to input your information into predefined fields.
Nu fi blocat cu un program care vă obligă să introduceți informațiile dvs. în câmpuri predefinite.
The federal government came up with a program to dismantle public housing and privatize it, and that's what we're doing.
Guvernul federal a venit cu un program să demoleze locuințele publice și să le privatizeze, și asta fac.
A personal interview with a program director or designee for qualified applicants who apply to the program.
Un interviu personal cu un program de director sau desemnat pentru candidații calificați care se adresează programului.
The house is built in eclectic style with classical elements, with a program of "mansion" adapted to the urban environment.
Casa este construită în stil eclectic, cu elemente clasiciste, cu un program de "conac" adaptat la mediul urban.
The machine with a program, a quiet environment of the listening program
Mașina cu un program, un mediu liniștit al programului de ascultare
There are tree main modes when dealing with a program: design time, debugging and runtime.
Există trei moduri principale atunci când lucrăm cu un program: proiectare, depanare și execuție.
You cannot candidate alone for a certain function, you must have a rival, you must come with a program.
Nu poţi candida singur la o anumită funcţie, trebuie să ai un contracandidat, trebuie să vii cu un program.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.