The new body scan reduces inspection time without compromising thoroughness.
Noul scanner corporal reduce timpul de control fără a compromite rigurozitatea verificării.
There's ways to solve it in-house without compromising the case.
I will do what I can without compromising this office.
Voi face tot ce pot, fără a compromite acest birou.
Every piece on here has been enriched without compromising function.
Fiecare piesă de aici a fost îmbogățită fără a compromite funcția.
The Toyota Radioshuttle gives very high-density storage without compromising throughput.
Toyota Radioshuttle ofera o stocare foarte densa, fara compromiterea capacitatii de productie.
The investigation must proceed with all due speed, without compromising thoroughness or accuracy.
Investigația trebuie să avanseze în cel mai scurt timp posibil, fără a compromite rigoarea.
It's to enter the second containment without compromising the magnetic fields.
E pentru a intra în a doua limită fără a compromite cîmpurile magnetice.
Two simple ways to save time and cost without compromising on the result.
Două moduri simple de a economisi timp și cost fără a compromite rezultatul.
Enable access to printing from outside your network without compromising data security.
Permiteţi accesul la imprimare din afara reţelei, fără a compromite securitatea datelor.
Profitable growth without compromising our commitment for the environment and society.
Dezvoltare profitabilă, fără a compromite angajamentele luate faţă de mediu şi societate.
And they do all this without compromising worker safety or environmental sustainability.
Si toate acestea fara a compromite siguranta angajatilor sau sustenabilitatea fata de mediu.
We protect the environment without compromising the comfort of our passengers.
Protejăm mediul înconjurător fără a compromite confortul pasagerilor noștri.
Delivers real world fuel savings without compromising engine protection.
Oferă o economie reală de combustibil fără a compromite protecția motorului.