El programa complementará otros programas de la UE dirigidos específicamente a las necesidades de los sectores cultural y creativo que aspiran a operar más allá de las fronteras nacionales, y con un fuerte vínculo con la promoción de la diversidad cultural y lingüística.
The programme will complement other EU programmes by specifically targeting the needs of the cultural and creative sectors aiming to operate beyond national borders, and with a strong link to the promotion of cultural and linguistic diversity.
El programa complementará el proceso de revisión de la Constitución e incluirá disposiciones para el establecimiento de mecanismos de alerta temprana en los 149 territorios tradicionales de Sierra Leona, así como el apoyo a los esfuerzos nacionales en pro del fomento de la inclusión política.
The programme will complement the constitutional review process and include provisions for the establishment of early warning mechanisms in all 149 chiefdoms of Sierra Leone, as well as support to national efforts for the promotion of political inclusion.
El programa complementará las intervenciones de los programas nacionales fortaleciendo la capacidad para proporcionar servicios básicos a las zonas desfavorecidas, en especial los tugurios urbanos y las Colinas de Chittagong.
The programme will complement the interventions of national programmes by strengthening capacity to provide basic services to disadvantaged areas, namely urban slums and the Chittagong Hill Tracts.
El programa complementará los actuales esfuerzos del Gobierno y de la comunidad internacional para mitigar los daños causados por el huracán Mitch.
The programme will complement ongoing efforts of the Government and the international community to mitigate the damage caused by hurricane Mitch.
El programa complementará el trabajo de cuatros organismos de las Naciones Unidas para lograr el Resultado 2 del MANUD con objeto de fortalecer la capacidad de gobernanza local y regional a fin de fomentar un desarrollo equitativo y la cohesión interétnica.
The programme will complement the work of four United Nations agencies to achieve UNDAF Outcome Two for strengthening the local and regional governance capacity to promote equitable development and inter-ethnic cohesion.
El programa complementará la reciente ampliación del apoyo del UNICEF a los comités parajudiciales de 23 a la totalidad de los 75 distritos, que se financiará por medio de una subvención de 10 millones de dólares del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido.
The programme will complement the recent expansion of UNICEF support for paralegal committees from 23 to all 75 districts, to be financed through a $10 million grant from the Department for International Development of the United Kingdom.
El Programa complementará también otras iniciativas actuales como la asociación entre el sector público y el privado conocida con el nombre de Fondo para la Tierra, que trata de implicar al sector privado directamente en la promoción de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales.
The Programme will also complement other ongoing GEF initiatives, such as the public-private partnership known as the Earth Fund, which aims to engage the private sector directly in promoting the transfer of environmentally sound technologies.
El Programa complementará, apoyará y aportará valor añadido a las políticas de la Comunidad y de los Estados miembros y contribuirá a proteger y promover la salud y la seguridad de las personas, previniendo sus enfermedades y lesiones y mejorando la salud pública.
The Programme shall complement, support and add value to the policies of the Community and Member States and shall contribute to protecting and promoting human health and safety, preventing human illness, diseases and injuries and improving public health.
El Programa complementará, apoyará y hará un seguimiento de las políticas de los Estados miembros.
El programa complementará los servicios disponibles a nivel nacional para la gestión de productos químicos agrícolas e incluirá los aspectos jurídico, administrativo y financiero necesarios.
The programme should complement the facilities available nationally for the management of agricultural chemicals and should include the legal, administrative and financial components required.
El programa complementará las actividades en curso del PNUD y aprovechará en la mayor medida posible las iniciativas mundiales y regionales.
The programme will build on ongoing UNDP activities, making full use of global and regional initiatives.
El programa complementará y apoyará las políticas de los Estados miembros, les dará valor añadido y contribuirá a proteger y promover la salud y, la seguridad humanas y a mejorar la salud pública 58.
The programme shall complement, and support and add value to the policies of the Member States and shall contribute to protecting and promoting human tecting the health and, safety and improving public health and economic interests of citizens58.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.
Aucun résultat pour cette recherche.
Synonymes et analogies de "El Programa complementará" en espagnol