Cautiverio[editar] El rinoceronte de Java ya no es exhibido en zoológicos desde hace un siglo.
In captivity[edit] A Javan rhinoceros has not been exhibited in a zoo for over a century.
A partir de Mac OS 10.7 (Lion), el motor de ejecución para Java ya no se instala automáticamente como parte de la instalación del sistema operativo.
With Mac OS 10.7 (Lion) and later, the Java runtime is no longer installed automatically as part of the OS installation.
Solucionado: Las pestañas de Flash y Java ya no tienen esquinas redondeadas en Firefox 13 (tema del foro).
Fixed: Tabs on Flash and Java no longer have rounded corners in Firefox 13 (forum topic).
(Las versiones modernas de Java ya no usan esto.) jmolResizeApplet
(These are not used by modern versions of Java.) jmolResizeApplet
Con Alfresco, los desarrolladores de Java ya no tienen que preocuparse de crear un almacén de contenido para sus aplicaciones, ya sean empresariales, móviles o para la nube.
With Alfresco, Java developers no longer have to worry about building a content repository for their apps, no matter if they are enterprise apps, cloud or mobile apps.
Recientemente, Apple ha cambiado la forma de incluir Java en Mac OS; desde Lion, Java ya no se instala de fábrica, sino que es una instalación opcional que cada usuario debe seleccionar.
Apple recently changed the way it includes Java in Mac OS, and with Lion, Java is no longer preinstalled. It is now an optional install that you must select.
Autres résultats
Me sigue sin gustar Java, pero... ya no lo odio.
I still do not like Java, but... I do not hate it anymore.
Las actualizaciones de Java 6 ya no están disponibles para el público.
Updates for Java 6 are no longer available to the public.
Java 7 ya no se admite y no habrá más parches de seguridad.
Java 7 is no longer supported and further security patches will not be available.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.