Télécharger pour Windows Premium
Publicité
Partenf
Parte de la ética del centro es reducir su huella de carbono.
Reducing its carbon footprint is part of the centre's ethos.
Parte trasera con pieza en color blanco y logo grabado a contraste.
Back part with a white piece and the contrasting engraved logo.
Parte que se ocupa de la carga y descarga de buques marítimos.
A party which handles the loading and unloading of marine vessels.
Cada Parte ha designado a uno de los miembros del personal directivo.
Each party has appointed one of these executive staff members.
Parte de la recaudación puede que se destine a los robots rotos.
A portion of the proceeds might go to help broken robots.
Parte de la élite económica del país se opuso a la medida.
Portions of the country's economic elite have opposed the moves.
Parte de la madurez es saber cuándo retirarse a tiempo en vez de discutir.
Part of maturity is knowing when to fold instead of arguing endlessly.
Parte de su mandato requiere informes regulares a la alta dirección.
Part of his remit requires regular reporting to senior management.
Parte de madurar es saber cuándo retirarse y simplemente alejarse.
Part of growing up is knowing when to fold 'em and walk away.
Parte de tus cuotas de membresía se dedicará a proyectos de protección ambiental.
Part of your membership fees will go towards environmental protection projects.
Parte de su proceso de cuidado personal incluía elegir un atuendo elegante cada día.
Part of his grooming process included picking out a stylish outfit each day.
Parte de ser un buen ciudadano es ir a votar siempre que sea posible.
Part of being a good citizen is to go to the polls whenever possible.
Parte de la misión de la editorial es promover voces diversas en la literatura.
Part of the publishing firm's mission is to promote diverse voices in literature.
Aucun résultat pour cette recherche.

Expressions en anglais avec traductions contenant Parte

Synonymes et analogies de "Parte" en espagnol

Publicité

Suggestions qui contiennent Parte

Résultats: 2463164. Exacts: 2463164. Temps écoulé: 936 ms.