Pese a que esto puede funcionar, en la práctica, es mucho más fácil usar HTML y CSS.
Although that would work, in practice using HTML and CSS is much easier.
El código HTML y CSS empleado se ajusta a las gramáticas formales para garantizar la correcta visualización de los contenidos en distintos navegadores.
The HTML and CSS code used conforms to the formal grammars to guarantee the correct visualization of the contents in different browsers.
Un diseñador que proporciona un lienzo visual a la vez que le permite utilizar CSS, HTML y JavaScript.
A designer that provides a visual canvas while still allowing you to utilize CSS, HTML, and JavaScript.
El código HTML y CSS empleado se ajusta a las gramáticas formales para garantizar la correcta visualización de los contenidos en distintos navegadores.
The HTML markup and CSS have been validated to formal grammar to ensure correct rendering of content across all browsers.
El código HTML y CSS empleado se ajusta a las gramáticas formales para garantizar la correcta visualización de los contenidos en distintos navegadores.
The site's HTML and CSS code uses formal grammar to ensure that the content can be viewed correctly in different browsers.
Reduce y concatena JavaScript, CSS, HTML e imágenes para ayudar a mantener la eficiencia de tus páginas.
Minify and concatenate JavaScript, CSS, HTML and images to help keep your pages lean.
Nuestro objetivo no es más que investigar un poco sobre html, css y php, así como ofrecer información a todos aquellos que la encuentre útil.
Our objective is only to investigate a little on HTML, css and php, as well as to offer information to all those that would find it useful.
Se recomienda mover este bloque y el CSS anterior enlace a la CABEZA de tu archivo HTML.
We recommend moving this block and the preceding CSS link to the HEAD of your HTML file.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.