El proletariado no puede apoderarse del poder por una insurrección espontánea.
The proletariat cannot seize power by a spontaneous uprising.
Pronto aprendí que, en una república, existen un sinnúmero de formas a través de las cuales los vivos, los taimados, los ricos pueden apoderarse del poder y mantenerlo.
I soon learned that in a republic there are myriad ways by which the strong, the cunning, the rich can seize power and hold it.
¿No debería el Consejo de Seguridad imitar el ejemplo del Secretario General y condenar cualquier intento de cualquier grupo armado en Liberia de apoderarse del poder por la fuerza?
Should the Security Council emulate the Secretary-General's example by condemning any attempt by any armed group in Liberia to take power by force?
Levantamiento armado o intervención con el objetivo de apoderarse del poder: hasta la muerte con confiscación, incluido el reconocimiento formal como "enemigo de los trabajadores".
Armed uprising or intervention with the goal to seize the power: up to death with confiscation, including formal recognition as "enemy of workers".
Todos los hechos sobre el terreno apuntan a un violento intento de la policía y de algunos sectores del ejército para apoderarse del poder y deponer al presidente, es decir, un golpe de Estado sea cual sea el prisma bajo el cual pretenda considerarse.
The facts on the ground all point to a violent attempt by the police and sectors of the military to seize power and depose the president - by any definition a coup.
Mañana pasado mañana, el proletariado español quizás pueda romper este freno para apoderarse del poder.
Tomorrow or the day after tomorrow, the Spanish proletariat may perhaps be able to break through this obstacle to seize power.
¿Saben? El enemigo lucha ardorosamente en ambos países para apoderarse del poder e imponer su visión brutal.
You know, the enemy are fighting hard in both countries to seize power and impose their brutal vision.
No es el pueblo venezolano el que está tratando de apoderarse del poder pero Más bien son los que actualmente están en el poder quienes han participado en la intimidación para evitar que se escuche la voluntad de la gente.
It is not the Venezuelan people that are attempting to seize power but rather it is those currently in power who have engaged in intimidation to prevent the will of the people from being heard.
El maoísmo-tercermundismo promueve la lucha revolucionaria para apoderarse del poder tanto sobre los medios de producción como sobre todos los aspectos de la superestructura.
Maoism-Third Worldism promotes the revolutionary struggle to seize power both over the means of production and every aspect of the superstructure as well.
"Tal es el avanzado estado de esta conspiración para apoderarse del poder"que yo, su Emperador, estoy abandonado a mi suerte fuera de la ciudad "y no me atreveré a entrar sin ciertas garantías..."
"Such is the advanced state of this plot to seize power"that I, your Emperor, am marooned outside the city "and dare not enter without certain assurances..."
Todo obrero revolucionario debe considerar como un axioma la afirmación siguiente: el intento de los fascistas de apoderarse del poder en Alemania debe traer consigo una movilización del Ejército Rojo.
It should be axiomatic for every revolutionary worker that the attempt of the fascists to seize power in Germany must lead to the mobilization of the Red Army.
Además, al presentar nuevas propuestas, fuera del marco de las negociaciones, Savimbi reveló su intención evidente de no hacer caso de las resoluciones del Consejo de Seguridad y apoderarse del poder a cualquier precio, incluida la muerte de cientos de miles de angoleños más.
Moreover, by making new proposals outside the negotiating framework, Savimbi revealed his obvious intention to ignore the resolutions of the Security Council and seize power for himself at any cost, including the death of hundreds of thousands more Angolans.
Olvida que yo estaba allí cuando trató de apoderarse del poder, Majestad.
You forget I was there when you tried to seize power, Your Majesty.